圣诞快乐
Foreword: Check out Stonez's version of this poem! Entry dated 19 December, 2006. :) I think he is much better in writing poetry than I am - after all he is an accomplished poet who has already published two poetry collections!
整座城市的街道彩灯绚丽
我独自走在人群里无语步伐诉说着喧哗中的孤寂
在很远很远的地方你望着我离去直到我完全消失了身影的轮廓定格在你的记忆里
习惯了安静语言就以背影代替
这里没有冬天寂寞的十二月只有冷冷的倾盆大雨
一树一树的亮灯碎影
在雨里朦胧美丽我也偷偷目送着你
渐行渐远的背影模糊不清这片只有雨水的净土是眸里深深的水域
一个人的路太长一个人的风景以自己的孤影作为标记
我用一生目送你离去
在雨中变得柔和的那些灯影
是我眼中闪烁的晶莹
你走了我在人潮中很安静悄悄等待圣诞的来临
没有雪的冬季你的背影就如同我的背影
在对方的泪光里凋零
16 kommentarer:
I really really do love the people who read your blog. They make me laugh.
mu tai dong:
Me give you teach English yes? 1 minute 1 thousand dollars. Your English lousy no choice.
lol, faith u're lame
I understand the poem, but not the comments
Hello! I haven't checked out your blog in a long time too. Well, seriously thought you deleted it or something. Enjoy your holidays, keep in touch.
Dawn
:)
Frobisher: It isn't patriotic. There is no sign of patriotism. And I'm not Taiwanese. I don't know what makes you think it's patriotic, but if it is Mu Tai Dong's translation of the poem that makes you think so, all I can say is: Don't be fooled.
Blog in English, auf Deutsch: It is best that you don't understand. Let it stay that way. :)
seems kinda wrong to take someone else's poem and then tell them what's wrong about it. Then critique it. Then "improve" it.
How do you improve someone elses poem anyway? A poem is a mirror of ones soul, can u express the same emotions as the poem writer? I think not.
Oh well, maybe it's not such a big deal.
mutleythedog, finally, i actually agree with you completely.
oh well. i didnt say mine was better, its purely for referrance.
Jingoistic: I asked to kill a zenots to give me his comments because he is an accomplished poet who has published two poetry collections. :) And well, there are some poetic techniques and details which I may not have heard of.
Mutleythedog: There is a difference when someone takes your poem and mutilates it.
To Kill a Zenots: Thanks so much for your comments, and good one there about the babel fish.
To Kill a Zenots:
I'm terribly sorry. I didn't know you were invited to comment on her poem.
faith:
;)
Sorry to "to kill a zenots". I had no idea you were invited. Please forgive me.
But wow, a published poet? Why does this blog attract all the intellects? Oh Miao how I envy you.
Oh btw, I've posted my msn on my own blogs comments thing. So no loonies add me :)
Everyone is welcome to critique my writings! The very reason why I choose to post my writings online is precisely because I wish to improve myself. :) So all constructive criticism is welcome (stare pointedly at certain individuals).
Jingoistic: With all the looneys visiting my blog, you can hardly say that this blog attracts many intellects.
There's a fine line between genius and insanity.
Send en kommentar